Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

un temps affreux

  • 1 affreux

    affreux, -euse [afʀø, øz]
    adjective
    ( = très laid) hideous ; ( = abominable) dreadful
    quel temps affreux ! what dreadful weather!
    * * *
    - euse afʀø, øz adjectif ( laid) hideous; ( abominable) dreadful; ( désagréable) [temps, route, vacances] awful
    * * *
    afʀø, øz adj (-euse)
    (drame, spectacle, temps) dreadful, awful
    * * *
    affreux, - euse adj
    1 ( laid) [personne, visage, vêtement, couleur, style] ugly, hideous; [blessure, plaie, monstre] hideous;
    2 ( abject) [crime, attentat, tyrannie, personne] despicable, dreadful;
    3 ( désagréable) [temps, route, voyage, vacances] awful; [malentendu] dreadful, terrible; c'est affreux ce qu'il est ennuyeux he really is terribly boring; c'est affreux le monde qu'il y a it really is terribly busy; c'est affreux! it's awful ou dreadful!;
    4 ( extrême) [besoin, envie, soif] terrible; ( cruel) [torture, douleur, accident, blessure] dreadful, terrible.
    ( féminin affreuse) [afrø, øz] adjectif
    1. [répugnant] horrible, ghastly
    2. [très désagréable] dreadful, awful
    affreux nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > affreux

  • 2 affreux

    1 laid بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    2 détestable سيّء ['sajːiʔ]
    3 horrible بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    * * *
    1 laid بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    2 détestable سيّء ['sajːiʔ]
    3 horrible بشع [ba׳ʃiʔʼ]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > affreux

  • 3 affreux

    -SE adj. ужа́сный; стра́шный*; ↑отврати́тельный (dégoûtant);

    une blessure affreuse — ужа́сная <стра́шная> ра́на;

    un accident affreux — ужа́сная катастро́фа; j'ai fait un affreux cauchemar ∑ — мне присни́лся стра́шный сон; son visage est affreux à voir ∑ — на его́ лицо́ стра́шно смотре́ть; il a une écriture affreuse ∑ — у него́ отврати́тельный по́черк; un temps affreux — отврати́тельная (ме́рзкая) пого́да; ils nous ont fait manger une affreuse cuisine — они́ нас отврати́тельно накорми́ли; elle porte des robes d'un goût affreux — она́ ∫ но́сит ужа́сные пла́тья <ужа́сно одева́ется>; c'est un affreux bavard — он стра́шный болту́н

    m злой челове́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > affreux

  • 4 affreux

    1 laid çok çirkin
    2 détestable berbat [beɾ'bat]
    3 horrible korkunç [koɾ'kunʧ]

    Dictionnaire Français-Turc > affreux

  • 5 affreux

    afʀø
    adj
    abscheulich, grässlich, hässlich, fürchterlich
    affreux
    affreux , -euse [afʀø, -øz]
    1 (laid) furchtbar hässlich
    2 (horrible) schrecklich; mort grauenvoll
    3 (désagréable) furchtbar; temps scheußlich

    Dictionnaire Français-Allemand > affreux

  • 6 affreuse

    1 laid بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    2 détestable سيّء ['sajːiʔ]
    3 horrible بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    * * *
    1 laid بشع [ba׳ʃiʔʼ]
    2 détestable سيّء ['sajːiʔ]
    3 horrible بشع [ba׳ʃiʔʼ]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > affreuse

  • 7 vilain

    an., laid, moche, pas beau, affreux, hideux, mal fait, difforme, pro./fig. ; dégoûtant, crasseux, repoussant ; méchant, brutal, capable de tout, menaçant, terrible ; affreux, sale (fig.), (ep. du temps, d'une grimasse): beur (Albertville.021b, Chambéry.025b) / BOR (021a, Albanais.001b, Annecy.003, Beaufort, Conflans, Thônes.004, Verrens-Arvey, COD.), -RTA (...), -E || bortu, -wà, -wè (025a), borto, -a, -e (001a.BEA.) || beûrt ms., beûeûr mpl., beûrto fs., -ê fpl. (St-Martin-Porte), N.1 || m., bour (Beaufort, Notre-Dame-Be.), breût (Lanslevillard.286), bourh / bweurh (Montagny-Bozel.026b), bweur (St-Pierre-Alb.) || f., bourta, -e (Arvillard, Giettaz, Houches, Peisey), bweurta, -e (026a, Megève) ; lôrdo (001c.PPA.) / leûrdo (001b.TAV.) / lourdo (001a.BEA.,003,004, Aix, Balme-Si.020, Leschaux, Vaulx), -A, -E, R. l. horridus < horrible> ; lédo / lêdo, -a, -e (001b.BEA.,003,004,020,025, Aillon-V., Aix, Arvillard.228, Cordon.083, Morzine, Reyvroz, Samoëns, Saxel.002, Thorens-Glières, Vaulx, Villards-Thônes.028 / 001a.BEA.), lé, léda, -e (Morzine) || lé m. (St-Jean-Arvey) ; poto, -a, -e (Marin) ; vilin, -na, -e (001,083) ; farozho, -a, - e < féroce> (004). - E.: Beaucoup, Dispute, Dommage, Sauvage. - N.1: À St-Martin- Porte, cet adj. peut précéder un autre adj. pour lui donner une valeur de superlatif affectif ; il s'accorde avec cet autre adj..
    A1) personne très laide: bétye ablyà < bête habillée> nf. (002). - E.: Abruti.
    A2) sale // vilaine vilain bête (injure adressée à une personne ou un animal): kofa // lôrda vilain bétye nf. (001), borta bétye (001,003,004), léda bétshe (081), bortéza (025).
    A3) vilain, paysan: vilin / vilê, -na, -e n. (001 / 021).
    A4) vilain, méchant, mauvais, terrible, toujours ricanant ; fort sur une chose extraordinaire: bor, borta, -e (021).
    A5) fichu, vilain, sale, foutu: fotu, -wà, -wè (001,025).
    A6) vilain (ep. du temps): lôrdo // kofo, -a, -e < sale> (001).
    Fra. Quel sale temps: kin vilain lôrdo // kofo vilain tin (001).
    B1) v., faire un vilain sale temps // temps affreux: fére lôrdo (001), fâre bor (Conflans).
    C1) expr., ç'a été terrible, ç'a été // il y a eu vilain un vrai grabuge: y a fé vilain lôrdo // kofo (001), y a fé lédo < ce fut un vrai carnage> (228).
    C2) s'emporter, s'exciter, entrer dans une très grande colère, hurler, tempêter: fére (to) lôrdo (001), fâre lédo (228).
    C3) se gâter, se détériorer, (ep. d'une situation, du temps): fâre breût (286), fére vilain lédo (028) / lôrdo (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vilain

  • 8 affreuse

    1 laid çok çirkin
    2 détestable berbat [beɾ'bat]
    3 horrible korkunç [koɾ'kunʧ]

    Dictionnaire Français-Turc > affreuse

  • 9 garstig

    'garstɪç
    adj
    laid, sale, méchant
    garstig
    gạ rstig ['garstɪç]
    1 (ungezogen) vilain(e)
    2 (abscheulich) répugnant(e), affreux(-euse)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > garstig

  • 10 gemeen

    [slecht, vals] bijvoeglijk naamwoord méchant; bijwoord méchamment
    [gemeenschappelijk] bijvoeglijk naamwoord commun; bijwoord en commun
    [openbaar] bijvoeglijk naamwoord public 〈v.: publique〉
    [alledaags] bijvoeglijk naamwoord commun
    [onaangenaam] bijvoeglijk naamwoord affreux 〈v.: affreuse〉
    [heel erg] bijwoord rudement
    voorbeelden:
    1   een gemene kerel un sale type
         een gemene streek une bassesse
         doe niet zo gemeen tegen haar ne sois pas si méchant avec elle
         doe niet zo gemeen
         dat vind ik gemeen van jou je trouve ça moche de ta part
         da's gemeen
    2   niets met iemand gemeen hebben n'avoir rien de commun avec qn.
         veel met iemand gemeen hebben avoir beaucoup en commun avec qn.
    3   de gemene zaak la chose publique
    4   het gemene volk le commun des hommes
    5   gemeen weer un temps affreux
    6   het is gemeen koud il fait rudement froid
    ¶   gemene taal uitslaan tenir des propos orduriers (ne) fais pas la vache c'est vache
    → link=zaak zaak

    Deens-Russisch woordenboek > gemeen

  • 11 awful

    awful ['ɔ:fʊl]
    (a) (bad) affreux, atroce;
    he was simply awful to her il a été absolument infecte ou horrible avec elle;
    I feel awful je me sens très mal;
    she looks awful (ill) elle a l'air malade; (badly dressed) elle est affreusement mal habillée;
    how awful for you! ça a dû être vraiment terrible (pour vous)!;
    what an awful bore! (person) ce qu'il/elle peut être assommant(e)!; (task) quelle corvée!;
    you're awful! tu es impossible!;
    what awful weather! quel temps affreux ou de chien!;
    she's an awful woman c'est quelqu'un d'épouvantable
    (b) (horrific → crime, news) épouvantable, effroyable
    I have an awful lot of work j'ai énormément de travail;
    they took an awful chance ils ont pris un risque énorme ou considérable;
    he's an awful fool il est bien bête
    familiar (very) très, terriblement

    Un panorama unique de l'anglais et du français > awful

  • 12 shocking

    shocking ['ʃɒkɪŋ]
    (a) (scandalous) scandaleux, choquant;
    a shocking price un prix scandaleux;
    it's shocking the way he behaves son comportement est scandaleux, sa conduite est scandaleuse;
    a shocking new film un nouveau film scandaleux
    (b) (horrifying) atroce, épouvantable;
    a shocking crime un crime odieux ou atroce;
    the shocking truth about conditions in our prisons la terrible vérité sur les conditions de vie dans nos prisons
    (c) familiar (very bad) affreux, épouvantable ;
    you look shocking today tu as une mine affreuse aujourd'hui;
    his room is in a shocking state sa chambre est dans un état épouvantable;
    shocking weather, isn't it? quel temps affreux ou épouvantable!;
    he's a shocking actor il est nul comme acteur;
    I'm shocking at football je suis nul au football
    familiar it was raining something shocking! il fallait voir ce qu'il ou comme ça tombait!
    ►► shocking pink rose m bonbon

    Un panorama unique de l'anglais et du français > shocking

  • 13 miserable

    miserable [ˈmɪzərəbl]
       a. ( = unhappy) malheureux
    to feel miserable ( = unhappy) ne pas avoir le moral ; ( = unwell) être mal en point
       c. ( = wretched) [person, place] misérable ; [sight] lamentable
       d. ( = paltry) misérable
    * * *
    ['mɪzrəbl]
    1) ( gloomy) [person, event, expression] malheureux/-euse; [thoughts] noir; [weather] sale (before n)
    2) ( pathetic) [quantity] misérable; [wage] de misère; [attempt, failure, performance, result] lamentable
    3) ( depressing) [life] de misère; [dwelling] misérable

    English-French dictionary > miserable

  • 14 gemeen weer

    gemeen weer

    Deens-Russisch woordenboek > gemeen weer

  • 15 orrendo

    orrendo agg. 1. ( ripugnante) hideux, horrible, répugnant: una donna orrenda une femme affreuse. 2. ( che suscita orrore) horrible, épouvantable, affreux, abominable: una storia orrenda une histoire épouvantable; un delitto orrendo un crime horrible, un crime affreux. 3. ( di tempo atmosferico) affreux, horrible, exécrable: il tempo è stato orrendo il a fait un temps horrible, il a fait un temps exécrable.

    Dizionario Italiano-Francese > orrendo

  • 16 spes

    spēs, spĕi, f. [st1]1 [-] attente d'un événement heureux, pressentiment d'un événement heureux, espérance, espoir.    - adulescens summa spe: un jeune homme d'un grand avenir.    - bona spes cum omnium rerum desperatione confligit, Cic.: c'est la lutte du bon espoir contre le désespoir total.    - in quīs plurimum habebat spei, Curt. 3: (soldats) sur lesquels il fondait le plus d'espoir.    - magna spes est in aliquo: on place beaucoup d'espoir en qqn.    - in eorum tabella spem sibi aliquam proponit, quorum omnium damnatus est? Cic. Verr.: il place quelque espoir dans le suffrage de ceux qui l'ont condamné à l'unanimité!    - spem ponere (collocare) in aliquo: mettre son espoir en qqn.    - sin aliquam expertus sumptis spem ponis in armis, Virg. En. 2: mais si, vu ton expérience, tu mets quelque espoir dans les armes que tu as prises.    - omni deposita spe contentionis, dimissis amplioribus copiis, itinera nostra servabat, Caes. BG. 5, 19: abandonnant tout espoir de vaincre en bataille rangée, il renvoya la plupart de ses troupes et il observait notre marche.    - captes astutus testamenta senum neu si... spem deponas, Hor. S. 2, 5, 23: tâche de capter astucieusement les testaments des vieillards et si... ne désespère pas.    - spes + prop. inf.: l'espoir que.    - spes est eum melius facturum, Plaut. Stich.: j'ai espoir qu'il agira mieux.    - magna me spes tenet hunc locum portum ac perfugium futurum, Cic. Clu.: j'ai grand espoir que ce lieu sera un port et un refuge.    - magnam se habere spem Ariovistum finem injuriis facturum, Caes. BG. 1: (il dit) qu'il a grand espoir qu'Arioviste mettra fin à ses violences.    - spem habere in + abl.: avoir espoir en.    - major spe: plus grand qu'on ne s'y attendait.    - ad spem + gén.: dans l'espoir de, en vue de, pour.    - ad spem amicitiae Romanorum, Liv. 32, 5: dans l'espoir d'obtenir l'amité des Romains.    - in tempore ad spem rebellandi advenire, Liv. 23, 40: arriver à temps pour laisser espérer la reprise des hostilités.    - spem facere alicui: faire espérer à qqn.    - in spe esse: avoir de l'espoir ou être espéré.    - castra, vestrae spes, Virg.: ce camp, votre espoir.    - spe potiri (= re speratā potiri), Ov.: posséder un objet désiré. [st1]2 [-] espoir d'héritage.    - leniter in spem arrepe ut et scribare secundus heres, Hor. S. 2: glisse-toi doucement vers ton espérance, afin d'être inscrit comme second héritier.    - scribere aliquem in secundam spem, Tac.: mettre qqn en seconde ligne sur son testament. [st1]3 [-] espoir (t. de tendresse).    - sperate Pamphilippe, o spes mea, o mea vita, Plaut. Stich.: Pamphilippe tant désiré, ô mon espérance, ô ma vie.    - spes reliqua nostra, Cicero, Cic.: Cicéron, toi qui restes mon unique espoir. [st1]4 [-] pressentiment, attente (de ce qui n'est pas désiré), prévision; appréhension, crainte.    - si meam spem vis improborum fefellerit, Cic. Cat. 4: si la violence des méchants vient à tromper mes espérances.    - spes multo asperior, Sall. C. 20, 13: un avenir bien plus affreux.    - Metellus contra spem suam laetissimis animis accipitur, Sall. J.: Métellus, contrairement à son attente, est accueilli avec de grands transports de joie.    - bellum quidem spe omnium serius fuit, Liv. 2: et pourtant la guerre eut lieu plus tard qu'on ne s'y attendait.    - in spe Hannibali fuit defectio Tarentinorum, Liv. 25: Hannibal eut la triste prévision de la défection des Tarentins.    - spes necis, Stat.: la crainte d'un meurtre.    - in mala spe, Liv.: dans une attente funeste.    - naufragii spes omnis abit, Luc. 5, 455: toute crainte de naufrage disparaît. [st1]5 [-] l'Espérance.    - Spes, ei, f.: l'Espérance (divinité qui avait plusieurs temples à Rome).
    * * *
    spēs, spĕi, f. [st1]1 [-] attente d'un événement heureux, pressentiment d'un événement heureux, espérance, espoir.    - adulescens summa spe: un jeune homme d'un grand avenir.    - bona spes cum omnium rerum desperatione confligit, Cic.: c'est la lutte du bon espoir contre le désespoir total.    - in quīs plurimum habebat spei, Curt. 3: (soldats) sur lesquels il fondait le plus d'espoir.    - magna spes est in aliquo: on place beaucoup d'espoir en qqn.    - in eorum tabella spem sibi aliquam proponit, quorum omnium damnatus est? Cic. Verr.: il place quelque espoir dans le suffrage de ceux qui l'ont condamné à l'unanimité!    - spem ponere (collocare) in aliquo: mettre son espoir en qqn.    - sin aliquam expertus sumptis spem ponis in armis, Virg. En. 2: mais si, vu ton expérience, tu mets quelque espoir dans les armes que tu as prises.    - omni deposita spe contentionis, dimissis amplioribus copiis, itinera nostra servabat, Caes. BG. 5, 19: abandonnant tout espoir de vaincre en bataille rangée, il renvoya la plupart de ses troupes et il observait notre marche.    - captes astutus testamenta senum neu si... spem deponas, Hor. S. 2, 5, 23: tâche de capter astucieusement les testaments des vieillards et si... ne désespère pas.    - spes + prop. inf.: l'espoir que.    - spes est eum melius facturum, Plaut. Stich.: j'ai espoir qu'il agira mieux.    - magna me spes tenet hunc locum portum ac perfugium futurum, Cic. Clu.: j'ai grand espoir que ce lieu sera un port et un refuge.    - magnam se habere spem Ariovistum finem injuriis facturum, Caes. BG. 1: (il dit) qu'il a grand espoir qu'Arioviste mettra fin à ses violences.    - spem habere in + abl.: avoir espoir en.    - major spe: plus grand qu'on ne s'y attendait.    - ad spem + gén.: dans l'espoir de, en vue de, pour.    - ad spem amicitiae Romanorum, Liv. 32, 5: dans l'espoir d'obtenir l'amité des Romains.    - in tempore ad spem rebellandi advenire, Liv. 23, 40: arriver à temps pour laisser espérer la reprise des hostilités.    - spem facere alicui: faire espérer à qqn.    - in spe esse: avoir de l'espoir ou être espéré.    - castra, vestrae spes, Virg.: ce camp, votre espoir.    - spe potiri (= re speratā potiri), Ov.: posséder un objet désiré. [st1]2 [-] espoir d'héritage.    - leniter in spem arrepe ut et scribare secundus heres, Hor. S. 2: glisse-toi doucement vers ton espérance, afin d'être inscrit comme second héritier.    - scribere aliquem in secundam spem, Tac.: mettre qqn en seconde ligne sur son testament. [st1]3 [-] espoir (t. de tendresse).    - sperate Pamphilippe, o spes mea, o mea vita, Plaut. Stich.: Pamphilippe tant désiré, ô mon espérance, ô ma vie.    - spes reliqua nostra, Cicero, Cic.: Cicéron, toi qui restes mon unique espoir. [st1]4 [-] pressentiment, attente (de ce qui n'est pas désiré), prévision; appréhension, crainte.    - si meam spem vis improborum fefellerit, Cic. Cat. 4: si la violence des méchants vient à tromper mes espérances.    - spes multo asperior, Sall. C. 20, 13: un avenir bien plus affreux.    - Metellus contra spem suam laetissimis animis accipitur, Sall. J.: Métellus, contrairement à son attente, est accueilli avec de grands transports de joie.    - bellum quidem spe omnium serius fuit, Liv. 2: et pourtant la guerre eut lieu plus tard qu'on ne s'y attendait.    - in spe Hannibali fuit defectio Tarentinorum, Liv. 25: Hannibal eut la triste prévision de la défection des Tarentins.    - spes necis, Stat.: la crainte d'un meurtre.    - in mala spe, Liv.: dans une attente funeste.    - naufragii spes omnis abit, Luc. 5, 455: toute crainte de naufrage disparaît. [st1]5 [-] l'Espérance.    - Spes, ei, f.: l'Espérance (divinité qui avait plusieurs temples à Rome).
    * * *
        Spes, spei, foem. gene. Terent. Cic. Esperance de bien, Espoir.
    \
        Spei nihil est. Cic. Il n'y a point d'esperance, Il n'y a nulle esperance.
    \
        Malorum spes. Cic. L'esperance des meschants.
    \
        Anni spes. Ouid. Les bleds et fruicts qui sont sur terre.
    \
        Gemelli spes gregis. Virgil. Le masle et la femelle par lesquels on espere repeupler le troupeau.
    \
        Caduca spes. Ouid. Vaine.
    \
        Diues. Horatius. Grande et ample esperance, Esperance d'avoir de grands biens.
    \
        Eximia spe adolescens. Cic. Duquel on ha esperance qu'il fera de grandes choses.
    \
        Fidissima spes Teucrum, Hector. Virgil. Sur lequel les Troyens asseuroyent toute leur esperance.
    \
        Inconcessa. Ouid. Quand on espere d'obtenir quelque chose qui n'est licite ne permise.
    \
        Inuidiosa. Ouid. Pleine d'envie, Fort enviee.
    \
        Lenta. Ouid. Tardive.
    \
        Summa spe praeditus adolescens. Cic. Duquel on ha fort bonne et grande esperance.
    \
        Timida. Ouid. Incertaine.
    \
        Hac illi spe hoc incoeperunt. Terent. Soubz ceste esperance.
    \
        Citius spe. Ouid. Plus tost qu'on esperoit.
    \
        Abiicere spem de aliquo. Brutus Ciceroni. Desperer d'aucun, Perdre toute l'esperance qu'on avoit d'aucun.
    \
        Adducere nos in spem dicuntur literae. Cic. Donner esperance.
    \
        Adduci in spem. Cic. Esperer.
    \
        Adimere spem. Cic. Oster l'esperance.
    \
        Affectare spem aliquam. Ouid. Esperer et tascher de parvenir à quelque chose.
    \
        Afferre spem. Cic. Donner esperance.
    \
        Inanes spes agitare. Ouid. Esperer en vain.
    \
        Alere spem. Cic. Entretenir une esperance.
    \
        Alternant spesque timorque fidem. Ouid. L'esperance fait que je croye, mais la crainte fait que je n'en croye rien, Esperance et crainte me tiennent incertaine et en doubte.
    \
        Auferre spem. Cic. Oster esperance.
    \
        Carere spe. Cic. N'avoir point d'esperance.
    \
        Complere aliquem bona spe. Caes. Luy donner bonne esperance.
    \
        Omnes spes atque opes conciderunt. Cic. Sont perdues.
    \
        Anni spem credere terrae. Virgil. Semer le blé dont on espere recueillir dequoy se nourrir toute l'annee.
    \
        Decidere a vel de spe, Vide DECIDO pen. corr. Decheoir de son esperance.
    \
        Deficit spes. Cic. Default.
    \
        Demittere animo spes obscoenas. Ouid. Concevoir et mettre en son esprit une vilaine esperance.
    \
        Deponere spem. Horat. Delaisser son esperance, Perdre esperance.
    \
        Deponere spem in re aliqua. Curtius. Mettre son esperance en quelque chose.
    \
        Deserit spes. Cic. Esperance me default et delaisse.
    \
        Deturbare spe, vel ex spe. Cic. Jecter hors d'esperance.
    \
        Deuorere spem. Ouid. Maudire son esperance.
    \
        Dare spem alicui. Cic. Donner esperance.
    \
        Spe ducitur, se posse, etc. Cic. Il espere.
    \
        Eripere spem. Cic. Oster toute esperance.
    \
        Exardere ad spem libertatis. Cic. Estre esmeu.
    \
        Explorata spes. Ci. Certaine.
    \
        Posteaquam extenuari spem nostram, et euanescere vidi, mutaui consilium. Cic. Que l'esperance se diminuoit.
    \
        Facere spem. Cic. Donner esperance.
    \
        Fallere spem alicuius. Cic. Abuser aucun, et le frustrer de son esperance.
    \
        Fallit eum spes. Cic. Il est abusé de son esperance.
    \
        Fluitare spe dubiae horae. Horat. Estre incertain et en doubte du temps que quelque chose nous doibt advenir.
    \
        Spes eum frustratur. Lentulus Ciceroni. Il est frustré de son esperance.
    \
        Habere spem. Cic. Avoir esperance.
    \
        Reliqua plus habent spei, quam timoris. Cicero. Monstrent plus d'esperance.
    \
        Habere aliquid in spe. Cic. L'esperer.
    \
        Habere spem in manibus. Cic. Avoir certaine esperance.
    \
        Haeret spes in aliquo. Curt. Quand on ha sa derniere esperance en luy.
    \
        Impellere in spem. Cic. Poulser à esperance, Mettre en esperance.
    \
        Implere spem quam quis de nobis concepit, Vide IMPLEO. Accomplir et fournir à ce qu'on espere de nous.
    \
        Induci in spem. Cic. Estre induict à esperance.
    \
        Ingredi in spem. Cic. Commencer à esperer.
    \
        Iniicere spem. Cic. Bailler esperance.
    \
        Intercipere spem. Ouid. Rompre.
    \
        Interdictae spes. Ouid. Choses illicites et defendues, et qu'on ne doibt esperer.
    \
        Inueterascit spes. Cic. Elle se perd, et va à neant.
    \
        Irritus spei. Curt. Frustré de son esperance.
    \
        Labi spe. Caes. Decheoir de son esperance.
    \
        Laborare in spem. Ouid. Travailler en esperance d'en recevoir du profict.
    \
        Vana spe ludere aliquem. Virg. Decevoir aucun par vaine esperance.
    \
        Spem mentita seges. Horat. Quand on ne recueille point tant de bleds qu'on esperoit.
    \
        Nancisci spem. Cic. Avoir ou entrer en esperance.
    \
        Spe qua iubes nitemur. Cicero. Nous nous appuyrons sur ceste esperance.
    \
        Summam spem nuntiabant, fore vt Antonius cederet. Cic. Il nous annoncoyent qu'il y avoit grande esperance que, etc.
    \
        Obtenta me spes. Cic. Esperance me tient, J'ay esperance.
    \
        Omittere spem. Curt. Delaisser.
    \
        Orbari spe. Cic. Estre privé de son esperance.
    \
        Ostendere spem alicuius rei. Cic. Bailler esperance, Mettre en esperance.
    \
        Falsam spem ponere. Ouid. Delaisser.
    \
        Ponere spem in aliquo, vel in re aliqua. Cic. Mettre.
    \
        In arcto spem ponere. Ouid. Avoir petite esperance.
    \
        Id quidem in optima spe pono. Cic. Je tire cela en bonne esperance, J'espere tout bien de ce.
    \
        Plura ponuntur in spe, quam in pecuniis. Cic. Il y a plus d'esperance, que d'argent.
    \
        Praebere spem alicuius rei. Cassius ad Ciceronem. Donner esperance.
    \
        Praecidere vel incidere spem alicui. Ci. Luy rompre son esperance.
    \
        Intelligo ea spe istum fuisse praeditum, vt omnem rationem salutis in pecunia poneret. Cic. Qu'il a eu ceste esperance, etc.
    \
        Praesumere aliquid spe. Virgil. S'attendre tout asseureement d'avoir quelque chose.
    \
        Producere spem vitae. Tacit. Prolonger.
    \
        Proponere spem. Cic. Donner esperance.
    \
        Redintegrare spem. Caesar. Reprendre esperance.
    \
        Remorari spem. Cic. Retarder.
    \
        Sequi spem. Cic. Suyvre son profict.
    \
        Serenare spem vultu. Virg. Monstrer par face joyeuse, qu'on ha bonne esperance.
    \
        Subest spes. Curtius. Il y a esperance.
    \
        Subministrare spem alicuius sceleris. Sallust. Bailler occasion d'esperance.
    \
        Esse spe bona. Cic. Avoir bonne esperance.
    \
        In spe esse. Cic. Esperer.
    \
        In spe esse dicitur aliquid. Cic. Quand on ha esperance de luy.
    \
        Dum in spe pax fuit. Cic. Ce temps pendant qu'on esperoit la paix.
    \
        Spes est hunc aliquando tandem posse consistere. Cic. Il y a esperance.
    \
        Spes est de argento. Plaut. Il y a esperance de recouvrer argent.
    \
        Spes est in angusto. Celsus. Il y a peu d'esperance.
    \
        Spes erat in cursu. Ouid. L'esperance prosperoit.
    \
        Superare spem. Cic. Surmonter l'esperance qu'on ha de nous.
    \
        Teneri spe. Cic. Avoir esperance.
    \
        Illa ipsa spes exigua quae erat, videtur esse sublata. Cic. Ostee, Perdue.
    \
        Trahere spem mora. Ouid. Alonger.
    \
        Trahi spe exigua. Ouid. Avoir quelque peu d'esperance.
    \
        In spem venio appropinquare tuum aduentum. Cic. J'espere que tu viendras de brief, J'entre en esperance.
    \
        Si spem videro, aut ibidem opperiar, aut me ad te conferam. Cic. Si je voy qu'il y ait esperance.
    \
        Officio vincet omnes spes. Cic. Il fera mieulx qu'on n'espere.
    \
        Quam in spem me vocas? Cic. Quelle esperance me donnes tu?
    \
        Spem vultu simulat, premit altum corde dolorem. Virg. Il fait semblant d'estre joyeulx, mais, etc.
    \
        Spes, pro Metu. Stat. Dum spes nulla necis. Quand il n'avoit aucune doubte, ou crainte de la mort, On le tua par derriere, sans qu'il se doubtast qu'on le deust frapper.

    Dictionarium latinogallicum > spes

  • 17 brutto

    brutto I. agg. 1. laid, affreux: è brutto, ma simpatico il est laid mais sympathique; ha un brutto naso il a un nez affreux. 2. ( cattivo) mauvais: una brutta azione une mauvaise action; una brutta notizia une mauvaise nouvelle; sei arrivato in un brutto momento tu es arrivé à un mauvais moment. 3. (rif. al tempo: cattivo) mauvais, pourri: brutto tempo mauvais temps, ( colloq) sale temps; è stato un brutto inverno ça a été un hiver pourri. 4. (rif. al mare) mauvais. 5. ( grave) mauvais, sérieux, grave: ho avuto un brutto raffreddore j'ai eu un mauvais rhume. 6. ( rafforzativo) sale, espèce f. de: brutto cretino espèce de crétin; brutto imbroglione sale tricheur. 7. ( andante) ordinaire, de tous les jours: metti un vestito brutto mets une robe ordinaire. II. avv. méchamment, d'un air mauvais: guardare brutto qcu. regarder méchamment qqn. III. s.m. 1. laid: il brutto nell'arte le laid dans l'art. 2. ( parte brutta) pire, mauvais: ora viene il brutto della faccenda le pire reste à venir; il brutto è che nessuno mi crede le pire est que personne ne me croit. 3. (f. -a) ( uomo brutto) laid. 4. ( tempo brutto) mauvais temps: oggi fa brutto aujourd'hui il fait mauvais; il tempo volge al brutto (o il tempo si mette al brutto) le temps se gâte.

    Dizionario Italiano-Francese > brutto

  • 18 atrox

    ătrox, ōcis [ater noir, sombre]: [st2]1 [-] sinistre, menaçant, malheureux, funeste, grave. [st2]2 [-] farouche, terrible, cruel, dur, affreux, atroce, impitoyable. [st2]3 [-] violent, fort, véhément. [st2]4 [-] en bonne part: rigide, ferme, inflexible, rigoureux, opiniâtre. [st2]5 [-] (style) énergique, violent.    - re atroci percitus, Ter. Hec. 3, 3, 17: mis hors de moi par cet affreux mystère.    - atrox negotium, Sall. C. 29, 2: affaire épineuse.    - atrox animus Catonis, Hor. C. 2, 1, 24: l'âme inflexible de Caton.    - atrox odii Agrippina, Tac. A. 2, 18: Agrippine, d'une haine implacable.
    * * *
    ătrox, ōcis [ater noir, sombre]: [st2]1 [-] sinistre, menaçant, malheureux, funeste, grave. [st2]2 [-] farouche, terrible, cruel, dur, affreux, atroce, impitoyable. [st2]3 [-] violent, fort, véhément. [st2]4 [-] en bonne part: rigide, ferme, inflexible, rigoureux, opiniâtre. [st2]5 [-] (style) énergique, violent.    - re atroci percitus, Ter. Hec. 3, 3, 17: mis hors de moi par cet affreux mystère.    - atrox negotium, Sall. C. 29, 2: affaire épineuse.    - atrox animus Catonis, Hor. C. 2, 1, 24: l'âme inflexible de Caton.    - atrox odii Agrippina, Tac. A. 2, 18: Agrippine, d'une haine implacable.
    * * *
        Atrox, atrocis, pen. prod. om. g. Cruel, Sans pitié, Oultrageux, Felon, Hideux, Horrible.
    \
        AEstas atrox. Claudian. Oultrageuse en chaleurs.
    \
        Atrocissimum certamen. Liu. Combat à oultrance.
    \
        Flagrantis atrox hora Caniculae. Hor. Les jours caniculaires.
    \
        Atroces literae. Cic. Lettres oultrageuses et terribles.
    \
        Atrox et difficile tempus Reip. Cic. Mauvais temps, Dure saison.
    \
        Atrox odii. Tacit. Qui hait cruellement.
    \
        Atrox, Crudum. Naeuius, Atrocia proiecerunt exta. Hideux. Horribles à veoir.

    Dictionarium latinogallicum > atrox

  • 19 грозен

    прил 1. laid,; разг moche; vilain, e, difforme, défiguré, e; déformé, e; разг il ne paye pas de sa mine; sale gueule; 2. прен méchant, e; vilain, e; mauvais, e; abominable; odieux, euse; atroce, horrible; répugnant, e; désagréable; exécrable; грозно (лошо) време mauvais temps; un sale temps, un temps de chien; грозен почерк écriture désespérante (exécrable); грозно престъпление un crime vilain (abominable, odieux, atroce; hideux, horrible); грозна дума mot répugnant (désagréable); 3. terrible, hideux, euse; formidable, affreux, euse; vilain, e, horrible; грозна (страшна) рана une vilaine blessure, une blessure terrible; 4. terrible, affreux, euse; Иван Грозни Ivan le Terrible.

    Български-френски речник > грозен

  • 20 dirus

    dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de.    - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur.    - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue.    - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations.    - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste.    - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21.    - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc].    - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible.    - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes.    - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.
    * * *
    dīrus, a, um [st2]1 [-] affreux, sinistre, de mauvais augure, funeste, fâcheux. [st2]2 [-] horrible, détestable, cruel, barbare, redoutable; qui a la force de, capable de.    - dirum tempus, Cic. Div. 1, 11, 18: temps de malheur.    - quae augur injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto, Cic. Leg. 2, 21: toute entreprise que l'augure déclarera irrégulière, néfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue.    - dirae exsecrationes, Liv. 40, 56, 9: affreuses imprécations.    - nihil dirius, Cic. Div. 2, 36: rien de plus funeste.    - dira, ōrum, n.: présages funestes. --- Cic. Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21.    - au fém. Dira, Virg. En. 12, 869: une Furie [qui a pris la forme d'un grand-duc].    - dīrum, adv.: Sen. d'une manière terrible.    - c. δεινός en grec dira portas quassare trabs, Sil. 4, 284: poutre capable de briser des portes.    - dirissimus, Poet. d. Non. 100, 30.
    * * *
        Dirus, Adiect. Horrible, Cruel, et comme envoyé de l'ire de Dieu.

    Dictionarium latinogallicum > dirus

См. также в других словарях:

  • affreux — affreux, euse [ afrø, øz ] adj. • v. 1500; de affres 1 ♦ Qui provoque une réaction d effroi et de dégoût. ⇒ abominable, atroce, effrayant, horrible, monstrueux. « Hélas ! du crime affreux dont la honte me suit » (Racine). « délivrés du plus… …   Encyclopédie Universelle

  • affreux — affreux, euse (a freû, freû z ) adj. 1°   Qui excite une sorte de terreur, au sens physique et au sens moral. C est affreux. La blessure qu il a reçue est affreuse. Une affreuse tempête. Nous passâmes une nuit affreuse. Vie plus affreuse que la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… …   Encyclopédie Universelle

  • AFFREUX, EUSE — adj. Qui cause ou qui est propre à causer de la frayeur, de l’effroi. Un spectacle affreux. Une affreuse nouvelle. Jeter des cris affreux. Il se dit quelquefois avec exagération d’une Personne d’une grande laideur ou d’une Chose très désagréable …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Affreux, Sales Et Méchants — Affreux, sales et méchant Titre original Brutti, sporchi e cattivi Réalisation Ettore Scola Scénario Ruggero Maccari, Ettore Scola Dialogues Sergio Citti Musique Armando Trovajoli Décors …   Wikipédia en Français

  • Affreux, Sales et Méchants — Affreux, sales et méchant Titre original Brutti, sporchi e cattivi Réalisation Ettore Scola Scénario Ruggero Maccari, Ettore Scola Dialogues Sergio Citti Musique Armando Trovajoli Décors …   Wikipédia en Français

  • Affreux, sales et mechants — Affreux, Sales et Méchants Affreux, sales et méchant Titre original Brutti, sporchi e cattivi Réalisation Ettore Scola Scénario Ruggero Maccari, Ettore Scola Dialogues Sergio Citti Musique Armando Trovajoli Décors …   Wikipédia en Français

  • Affreux, sales et méchants — Affreux, sales et méchant Données clés Titre original Brutti, sporchi e cattivi Réalisation Ettore Scola Scénario Ruggero Maccari, Ettore Scola Pays d’origine Italie Sortie …   Wikipédia en Français

  • L'Affreux Petit Garcon — L Affreux Petit Garçon L Affreux Petit Garçon est une nouvelle de science fiction de l auteur américain Isaac Asimov. Elle parut pour la première fois dans le magazine Galaxy de septembre 1958. Elle paraît également dans l édition française du… …   Wikipédia en Français

  • L'affreux petit garçon — est une nouvelle de science fiction de l auteur américain Isaac Asimov. Elle parut pour la première fois dans le magazine Galaxy de septembre 1958. Elle paraît également dans l édition française du magazine deux mois plus tard. Il fallut par la… …   Wikipédia en Français

  • Aventures D'Arthur Gordon Pym De Nantucket contenant les détails d'une révolte et d'un affreux massacre à bord du brick américain le Grampus, faisant route vers les mers du sud — Les Aventures d Arthur Gordon Pym Les Aventures d Arthur Gordon Pym Reproduction du frontispice de l édition américaine originale Auteur Edgar Allan Poe Genre …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»